Publicata in Monitorul Oficial

Ordin nr. A-623 din 23 aprilie 2013

Pentru publicarea rezolutiilor Consiliului de Securitate al Organizatiei Natiunilor Unite nr. 2.087 (2013) si nr. 2.094 (2013) privind situatia din Republica Populara Democrata Coreeana

În baza art. 5 alin. (2) din Ordonanta de urgenta a Guvernului nr. 202/2008 privind punerea în aplicare a sanctiunilor internationale, cu modificarile si completarile ulterioare,

în temeiul art. 5 alin (7) din Hotarârea Guvernului nr. 8/2013 privind organizarea si functionarea Ministerului Afacerilor Externe,

ministrul afacerilor externe emite prezentul ordin.

 

ARTICOL UNIC

 

(1) Se dispune publicarea în Monitorul Oficial al României, Partea I, a urmatoarelor rezolutii ale Consiliului de Securitate al Organizatiei Natiunilor Unite:

a) Rezolutia Consiliului de Securitate al Organizatiei Natiunilor Unite nr. 2.087 (2013), prevazuta în anexa nr. 1 privind situatia din Republica Populara Democrata Coreeana;

b) Rezolutia Consiliului de Securitate al Organizatiei Natiunilor Unite nr. 2.094 (2013), prevazuta în anexa nr. 2 privind situatia din Republica Populara Democrata Coreeana.

(2) Anexele nr. 1 si 2 fac parte integranta din prezentul ordin.

 

Ministrul afacerilor externe,
Titus Corlatean

 

 

ANEXA 1

 

S/RES/2087 (2013)

Organizatia Natiunilor Unite

Consiliul de Securitate

 

Distribuire: generala

22 ianuarie 2013

 

REZOLUTIA Nr. 2087 (2013)

adoptata de Consiliul de Securitate la cea de-a 6.904-a reuniune din 22 ianuarie 2013

 

Consiliul de Securitate,

reamintind rezolutiile sale anterioare relevante, inclusiv Rezolutia 825 (1993), Rezolutia 1.540 (2004), Rezolutia 1.695 (2006), Rezolutia 1.718 (2006), Rezolutia 1.874 (2009), Rezolutia 1.887 (2009), precum si declaratiile presedintelui sau din 6 octombrie 2006 (S/PRST/2006/41), 13 aprilie 2009 (S/PRST/2009/7) si 16 aprilie 2012 (S/PRST/2012/13),

recunoscând libertatea tuturor statelor de a explora spatiul si de a-l folosi în conformitate cu legislatia internationala, inclusiv restrictiile impuse prin rezolutiile relevante ale Consiliului de Securitate,

 

1. condamna lansarea efectuata de catre RPDC în data de 12 decembrie 2012, în cursul careia s-a folosit tehnologie cu rachete balistice si care a încalcat rezolutiile 1.718 (2006) si 1.874 (2009);

2. solicita ca RPDC sa nu mai efectueze si alte lansari bazate pe tehnologia rachetelor balistice si sa respecte rezolutiile 1.718 (2006) si 1.874 (2009) prin suspendarea tuturor activitatilor referitoare la programul sau de rachete balistice si, în acest context, sa îsi reînnoiasca angajamentele preexistente fata de un moratoriu privind lansarile de rachete;

3. solicita ca RPDC sa îsi respecte imediat si pe deplin obligatiile conform rezolutiilor 1.718 (2006) si 1.874 (2009), inclusiv urmatoarele: sa renunte complet si într-un mod verificabil si ireversibil la toate armele nucleare si la programele nucleare existente; sa înceteze imediat toate activitatile conexe; sa nu mai efectueze nicio lansare care foloseste tehnologia rachetelor balistice, niciun test nuclear si nicio alta provocare;

4. reafirma masurile actuale de sanctiune pe care le prevad rezolutiile 1.718 (2006) si 1.874 (2009);

5. reaminteste masurile impuse prin alineatul 8 al Rezolutiei 1.718 (2006), dupa cum a fost modificata prin Rezolutia 1.874 (2009), si stabileste ca:

(a) masurile specificate la alineatul 8 (d) al Rezolutiei 1.718 (2006) sa se aplice persoanelor si entitatilor enumerate în anexele I si II si ca masurile specificate la alineatul 8 (e) al Rezolutiei 1.718 (2006) sa se aplice persoanelor enumerate la anexa I; si

(b) masurile impuse la alineatele 8 (a), 8 (b) si 8 (c) ale Rezolutiei 1.718 (2006) sa se aplice articolelor prevazute în INFCIRC/254/Rev.11/Partea 1 si INFCIRC/254/Rev.8/Partea 2 si S/2012/947;

6. reaminteste alineatul 18 al Rezolutiei 1.874 (2009) si le solicita statelor membre sa sporeasca vigilenta în aceasta privinta, inclusiv prin monitorizarea activitatilor propriilor cetateni, a persoanelor de pe teritoriile acestora, a institutiilor financiare si a altor entitati organizate conform legislatiilor acestora (inclusiv cu sucursale în strainatate) cu sau în numele institutiilor financiare din RPDC ori a celor care actioneaza în numele sau la indicatia institutiilor financiare ale RPDC, inclusiv ale sucursalelor, reprezentantilor, agentilor si filialelor din strainatate;

7. îi traseaza comitetului înfiintat potrivit Rezolutiei 1.718 (2006) sarcina de a emite o notificare de asistenta pentru implementare în situatiile în care un vas refuza sa fie inspectat dupa ce inspectia a fost autorizata de statul de pavilion al vasului sau daca orice vas sub pavilionul RPDC a refuzat sa fie inspectat potrivit alineatului 12 al Rezolutiei 1.874 (2009);

8. reaminteste alineatul 14 al Rezolutiei 1.874 (2009), reaminteste în plus ca statele pot confisca si valorifica articole în conformitate cu prevederile rezolutiilor 1.718 (2006), 1.874 (2009), precum si ale prezentei rezolutii si mai clarifica, de asemenea, ca printre metodele pe care le au la dispozitie statele se includ, neexhaustiv, distrugerea, dezactivarea, depozitarea sau transferul catre un stat, altul decât cel de origine ori de destinatie, pentru eliminare;

9. clarifica, de asemenea, ca masurile impuse conform rezolutiilor 1.718 (2006) si 1.874 (2009) interzic transferul oricaror articole, daca statul relevant pentru o tranzactie detine informatii care ofera indicii temeinice sa se considere ca o persoana sau o entitate desemnate reprezinta originea, beneficiarul intentionat ori facilitatorul transferului articolului respectiv;

10. le solicita statelor membre care nu au procedat astfel sa raporteze masurile pe care le-au luat pentru punerea în practica a prevederilor rezolutiilor 1.718 (2006) si 1.874 (2009), încurajeaza statele membre sa prezinte orice informatii suplimentare, daca exista, cu privire la aplicarea prevederilor rezolutiilor 1.718 (2006) si 1.874 (2009);

11. încurajeaza organismele internationale sa ia masurile necesare pentru a asigura ca toate activitatile lor cu privire la RPDC sunt conforme prevederilor rezolutiilor 1.718 (2006) si 1.874 (2009) si mai încurajeaza organismele relevante sa se angajeze împreuna cu comitetul în ceea ce priveste activitatile legate de RPDC care se pot referi la prevederile acestor rezolutii;

12. deplânge încalcarile masurilor impuse prin rezolutiile 1.718 (2006) si 1.874 (2009), inclusiv utilizarea unui volum mare de numerar pentru a scapa de sanctiuni, îsi subliniaza preocuparea cu privire la furnizarea, vânzarea ori transferul catre sau din RPDC ori prin intermediul teritoriilor statelor a oricarui articol care ar putea contribui la activitatile interzise prin rezolutiile 1.718 (2006) ori 1.874 (2009) si importanta actiunilor adecvate întreprinse de state în aceasta privinta, face apel la state sa îsi sporeasca vigilenta si prudenta în privinta intrarii sau tranzitului pe teritoriul lor a persoanelor care activeaza în numele ori la indicatia unei persoane sau entitati desemnate, dispune pentru Comisie sa treaca în revista încalcarile semnalate si sa ia masurile care se impun, inclusiv prin intermediul entitatilor si al persoanelor desemnate care au sprijinit ocolirea sanctiunilor sau încalcarea prevederilor rezolutiilor 1.718 (2006) si 1.874 (2009);

13. subliniaza importanta ca toate statele, inclusiv RPDC, sa ia masurile necesare astfel încât sa nu poata fi admisa nicio reclamatie facuta la initiativa Guvernului RPD Coreene ori a oricarei persoane sau entitati din RPDC ori persoane sau entitati desemnate potrivit rezolutiilor 1.718 (2006) si 1.874 (2009), precum si ca nicio persoana sa nu aiba pretentii prin intermediul ori în beneficiul oricarei persoane sau entitati, în legatura cu orice contract sau orice tranzactie, daca îndeplinirea acestora a fost împiedicata din cauza masurilor impuse prin rezolutiile 1.718 (2006) si 1.874 (2009);

14. îsi reafirma dorinta pentru o solutionare pasnica, diplomatica si politica a situatiei, recunoaste eforturile membrilor Consiliului de Securitate, precum si pe cele ale altor state, în sensul facilitarii unei solutionari pasnice si cuprinzatoare prin intermediul dialogului, si subliniaza nevoia de abtinere de la orice masura care ar putea agrava tensiunile;

15. îsi reafirma sprijinul pentru negocierile hexopartite, face apel la reluarea acestora, îi îndeamna pe toti participantii sa îsi intensifice eforturile în sensul punerii în aplicare depline si urgente a Declaratiei comune din 19 septembrie 2005 facute de China, RPDC, Japonia, Republica Coreea, Federatia Rusa si Statele Unite ale Americii în vederea realizarii denuclearizarii verificabile a Peninsulei Coreea într-un mod pasnic si în sensul mentinerii pacii si stabilitatii din Peninsula Coreea si nord-estul Asiei;

16. face apel la toate statele membre sa îsi puna în aplicare complet obligatiile potrivit rezolutiilor 1.718 (2006) si 1.874 (2009);

17. subliniaza din nou ca toate statele membre trebuie sa respecte prevederile alineatelor 8 (a) (iii) si 8 (d) ale Rezolutiei 1.718 (2006) fara a aduce atingere activitatii misiunilor diplomatice din RPDC conform Conventiei de la Viena privind relatiile diplomatice;

18. subliniaza ca masurile impuse de rezolutiile 1.718 (2006) si 1.874 (2009) nu sunt menite a aduce consecinte umanitare adverse pentru populatia civila a RPDC;

19. afirma ca va monitoriza si va supraveghea în permanenta actiunile RPDC si este pregatita sa întareasca, sa modifice, sa suspende sau sa elimine masurile, dupa cum va fi necesar, în lumina respectarii de catre RPDC a tuturor masurilor si, în aceasta privinta, îsi exprima hotarârea de a lua masuri semnificative în cazul unei lansari sau al unui test nuclear efectuate/efectuat de RPDC;

20. decide sa ramâna în continuare interesata activ cu privire la aceasta chestiune.

 

ANEXA I

Interdictie de calatorie/Indisponibilizarea bunurilor

 

1. PAEK CHANG-HO

a. Descriere: oficial de rang înalt si seful centrului de control al satelitilor din partea Comitetului coreean pentru tehnologie spatiala.

b. Cunoscut si sub numele de: Pak Chang-Ho; Paek Ch'ang-Ho

c. Elemente de identificare: pasaport: 381420754; data de emitere a pasaportului: 7 decembrie 2011; data de expirare a pasaportului: 7 decembrie 2016; data nasterii: 18 iunie 1964; P.O.B. Kaesong, RPDC

2. CHANG MYONG-CHIN

a. Descriere: directorul general al statiei de lansare a satelitilor Sohae si seful centrului de lansare de unde au avut loc lansarile în data de 13 aprilie si în data de 12 decembrie 2012.

b. Cunoscut si sub numele de: Jang Myong-Jin

c. Elemente de identificare: data nasterii 1966; data nasterii alternativa 1965

3. RA KY'ONG-SU

a. Descriere: Ra Ky'ong-Su este un oficial al Bancii Comerciale Tanchon (TCB). În aceasta calitate a facilitat tranzactii pentru TCB. Tanchon a fost desemnata de Comitet în aprilie 2009 drept principala entitate financiara a RPDC, responsabila pentru vânzarile de arme conventionale, rachete balistice si bunuri legate de asamblarea si productia de astfel de arme.

4. KIM KWANG-IL

a. Descriere: Kim Kwang-il este un oficial al Bancii Comerciale Tanchon (TCB). În aceasta calitate a facilitat tranzactii pentru TCB si pentru Corporatia comerciala pentru dezvoltarea miniera a Coreei (KOMID). Tanchon a fost desemnata de Comitet în aprilie 2009 drept principala entitate financiara a RPDC, responsabila pentru vânzarile de arme conventionale, rachete balistice si bunuri legate de asamblarea si productia de astfel de arme. KOMID a fost desemnata de Comitet în aprilie 2009 si este principalul comerciant de armament al RPDC si principalul exportator de bunuri si echipamente referitoare la rachetele balistice si armele conventionale.

 

ANEXA II

Indisponibilizarea bunurilor

 

1. COMITETUL COREEAN PENTRU TEHNOLOGIA SPATIULUI

a. Descriere: Comitetul coreean pentru tehnologia spatiului (KCST) a orchestrat lansarile RPDC din 13 aprilie 2012 si 12 decembrie 2012, efectuate prin intermediul centrului de control al satelitilor si zona de lansare Sohae.

b. Cunoscut si sub denumirea de: Comitetul RPDC pentru tehnologia spatiului; Departamentul pentru tehnologia spatiului al RPDC; Comitetul pentru tehnologia spatiului; KCST

c. Sediul: Phenian, RPDC

2. BANCA EAST LAND

a. Descriere: Institutia financiara a RPDC, Banca East Land faciliteaza tranzactiile în legatura cu armele si ofera si alt sprijin pentru producatorul si exportatorul de arme Green Pine Associated Corporation (Green Pine). Banca East Land este implicata activ împreuna cu Green Pine în sensul transferului de fonduri astfel încât sa fie ocolite sanctiunile. În 2007 si 2008, Banca East Land a facilitat tranzactiile care implicau Green Pine si institutii financiare iraniene, inclusiv Banca Melli si Banca Sepah. Consiliul de Securitate a desemnat Banca Sepah în Rezolutia 1.747 (2007) pentru sprijinul oferit programului pentru rachete balistice al Iranului. Green Pine a fost desemnata de Comitet în aprilie 2012.

b. Cunoscuta si sub denumirea de: Banca Dongbang; TONGBANG U'NHAENG; Banca TONGBANG

c. Sediul: P.O. Box 32, BEL Building, Jonseung-Dung, Districtul Moranbong, Phenian, RPDC

3. KOREA KUMRYONG TRADING CORPORATION

a. Descriere: Folosita ca acoperire de Korea Mining Development Trading Corporation (KOMID) pentru efectuarea de activitati de achizitie. KOMID a fost desemnata de Comitet în aprilie 2009 si este comerciant de armament primar al RPDC si principalul exportator de bunuri si echipamente referitoare la rachetele balistice si armele conventionale.

4. TOSONG TECHNOLOGY TRADING CORPORATION

a. Descriere: Korea Mining Development Corporation (KOMID) este societatea-mama a Tosong Technology Trading Corporation. KOMID a fost desemnata de Comitet în aprilie 2009 si este comerciant principal de arme al RPDC si principalul exportator de bunuri si echipamente referitoare la rachetele balistice si armele conventionale.

b. Sediul: Phenian, RPDC

5. KOREA RYONHA MACHINERY JOINT VENTURE CORPORATION

a. Descriere: Korea Ryonbong General Corporation este societatea-mama a Korea Ryonha Machinery Joint Venture Corporation. Korea Ryonbong General Corporation a fost desemnata de Comitet în aprilie 2009 si este un conglomerat de aparare, specializat în achizitia de industrii de aparare pentru RPDC si sprijina vânzarile de armament ale tarii.

b. Cunoscuta si sub denumirea de: CHOSUN YUNHA MACHINERY JOINT OPERATION COMPANY; KOREA RYENHA MACHINERY J/V CORPORATION; RYONHA MACHINERY JOINT VENTURE CORPORATION

c. Sediul: Districtul central, Phenian, RPDC; Mangungdae-gu, Phenian, RPDC; Districtul Mangyongdae, Phenian, RPDC

6. LEADER (HONG KONG) INTERNATIONAL

a. Descriere: Faciliteaza transporturile în numele Korea Mining Development Corporation (KOMID). KOMID a fost desemnata de Comitet în aprilie 2009 si este comerciant de armament primar al RPDC si principalul exportator de bunuri si echipamente referitoare la rachetele balistice si armele conventionale.

b. Cunoscuta si sub denumirea de: Leader International Trading Limited

c. Sediul: Camera 1610 Turnul Nan Fung, 173 Des Voeux Road, Hong Kong

 

ANEXA 2

 

S/RES/2094 (2013)

Organizatia Natiunilor Unite

Consiliul de Securitate

 

Distribuire: generala

7 martie 2013

 

REZOLUTIA Nr. 2.094 (2013)

adoptata de Consiliul de Securitate în cadrul Întrunirii sale nr. 6.932 din data de 7 martie 2013

 

Consiliul de Securitate,

invocând rezolutiile sale relevante precedente, respectiv Rezolutia 825 (1993), Rezolutia 1.540 (2004), Rezolutia 1.695 (2006), Rezolutia 1.718 (2006), Rezolutia 1.874 (2009), Rezolutia 1.887 (2009) si Rezolutia 2.087 (2013), precum si declaratiile presedintelui acestuia facute la datele de 6 octombrie 2006 (S/PRST/2006/41), 13 aprilie 2009 (S/PRST/2009/7) si 16 aprilie 2012 (S/PRST/2012/13),

reafirmând faptul ca proliferarea armelor nucleare, chimice si biologice, precum si a mijloacelor de furnizare a acestora constituie o amenintare la adresa pacii si securitatii internationale,

subliniind înca o data importanta necesitatii ca RPDC sa reactioneze la alte preocupari legate de securitate si umanitare ale comunitatii internationale,

exprimându-si profunda îngrijorare fata de testul nuclear efectuat de Republica Populara Democrata Coreeana (RPDC) la data de 12 februarie 2013 (ora locala) cu încalcarea rezolutiilor 1.718 (2006), 1.874 (2009) si a Rezolutiei 2.087 (2013), fata de provocarea pe care o constituie acest test pentru Tratatul de neproliferare a armelor nucleare (TNP) si pentru eforturile depuse la nivel international în scopul consolidarii regimului global de neproliferare a armelor nucleare, precum si fata de pericolul pe care îl reprezinta acesta pentru pacea si stabilitatea din regiune si din afara acesteia,

preocupat de faptul ca RPDC face abuz de privilegiile si imunitatile acordate în baza Conventiei de la Viena privind relatiile diplomatice si consulare,

salutând noua Recomandare 7 a Grupului Operativ de Actiune Financiara (FATF) referitoare la sanctiunile financiare vizate în legatura cu proliferarea si îndemnând statele membre sa puna în aplicare Nota interpretativa la Recomandarea 7 a FATF si directivele aferente privind punerea în aplicare efectiva a sanctiunilor financiare vizate în legatura cu proliferarea,

exprimându-si profunda îngrijorare în legatura cu faptul ca desfasurarea în continuare a activitatilor nucleare si balistice de catre RPDC a generat tensiuni suplimentare în regiune si în afara acesteia si stabilind faptul ca exista în continuare o amenintare clara la adresa pacii si securitatii internationale,

actionând în virtutea capitolului VII al Cartei Organizatiei Natiunilor Unite si adoptând masuri în baza articolului 41 al acesteia,

 

1. condamna în termenii cei mai categorici testul nuclear efectuat de catre RPDC la data de 12 februarie 2013 (ora locala) cu încalcarea si desconsiderarea flagranta a rezolutiilor relevante ale Consiliului;

2. decide ca RPDC nu va mai efectua alte lansari de rachete bazate pe tehnologii balistice, teste nucleare si niciun fel de alte astfel de provocari;

3. cere retractarea fara întârziere de catre RPDC a anuntului facut de aceasta privind retragerea din TNP;

4. cere în continuare revenirea RPDC cât mai curând la TNP si la masurile de protectie stabilite de Agentia Internationala pentru Energie Atomica (AIEA), având în vedere drepturile si obligatiile statelor care sunt parte la TNP, si subliniaza necesitatea ca toate statele parte la TNP sa se conformeze în continuare cu obligatiile care le revin în baza Tratatului;

5. condamna toate activitatile nucleare pe care continua sa le desfasoare RPDC, inclusiv cele de îmbogatire a uraniului, mentioneaza ca toate aceste activitati încalca rezolutiile 1.718 (2006), 1.874 (2009) si 2.087 (2013), reafirma decizia sa conform careia RPDC va renunta la toate armele nucleare si programele nucleare existente, într-o maniera completa, verificabila si ireversibila, va înceta fara întârziere toate activitatile aferente acestora si va actiona în stricta conformitate cu obligatiile aplicabile partilor în virtutea TNP si a termenilor si conditiilor Acordului AIEA privind masurile de protectie nucleara (IAEA INFCIRC/403);

6. îsi reafirma decizia legata de renuntarea de catre RPDC la toate celelalte arme de distrugere în masa existente si la programele privind rachetele balistice, într-o maniera completa, verificabila si ireversibila;

7. reafirma faptul ca masurile impuse prin paragraful 8 (c) al Rezolutiei 1.718 (2006) se aplica elementelor interzise prin paragrafele 8 (a) (i), 8 (a) (ii) ale Rezolutiei 1.718 (2006) si prin paragrafele 9 si 10 ale Rezolutiei 1.874 (2009), decide ca masurile impuse prin paragraful 8 (c) al Rezolutiei 1.718 (2006) se vor aplica de asemenea paragrafelor 20 si 22 din prezenta rezolutie si mentioneaza ca aceste masuri se vor aplica si serviciilor de brokeraj sau altor servicii de intermediere, inclusiv în situatiile în care acestea se ocupa de furnizarea, întretinerea ori utilizarea elementelor interzise în alte state sau de furnizarea, comercializarea, transferul ori exportul acestora din alte state;

8. decide în continuare faptul ca masurile stabilite prin articolul 8 (d) al Rezolutiei 1.718 (2006) se vor aplica de asemenea si persoanelor fizice si juridice prevazute în anexele I si II la prezenta rezolutie, precum si oricaror persoane fizice sau juridice care actioneaza în numele ori conform instructiunilor acestora si entitatilor detinute sau controlate de acestea, inclusiv prin mijloace ilicite, si decide în continuare ca masurile stabilite prin articolul 8 (d) al Rezolutiei 1.718 (2006) se vor aplica oricaror persoane fizice si juridice care actioneaza în numele ori conform instructiunilor persoanelor fizice si juridice care au fost deja desemnate, precum si entitatilor detinute sau controlate de acestea, inclusiv prin mijloace ilicite;

9. decide ca masurile stabilite prin articolul 8 (e) al Rezolutiei 1.718 (2006) se vor aplica de asemenea persoanelor prevazute în anexa I la prezenta rezolutie, precum si persoanelor care actioneaza în numele sau conform instructiunilor acestora;

10. decide ca masurile stabilite prin articolul 8 (e) al Rezolutiei 1.718 (2006) si exonerarile prevazute de paragraful 10 al Rezolutiei 1.718 (2006) se vor aplica de asemenea oricarei persoane în legatura cu care un stat stabileste ca aceasta actioneaza în numele sau conform instructiunilor unei persoane fizice ori juridice desemnate sau persoanelor fizice ori juridice care sprijina eludarea sanctiunilor sau încalca prevederile rezolutiilor 1.718 (2006), 1.874 (2009), 2.087 (2013) si ale prezentei rezolutii si decide în continuare ca, în cazul în care o astfel de persoana este cetatean al RPDC, statele vor expulza persoana respectiva de pe teritoriul acestora, în vederea repatrierii în RPDC, în conformitate cu legislatia nationala si internationala aplicabila, cu conditia ca prezenta unei astfel de persoane sa nu fie necesara pentru desfasurarea unor proceduri judiciare sau exclusiv în scopuri medicale ori de securitate sau alte scopuri umanitare, sub rezerva ca nimic din continutul prezentului paragraf nu va impieta asupra tranzitului reprezentantilor Guvernului RPDC la sediul Organizatiei Natiunilor Unite în vederea desfasurarii de activitati aferente ONU;

11. decide ca statele membre, în afara implementarii obligatiilor care le revin în virtutea paragrafelor 8 (d) si (e) ale Rezolutiei 1.718 (2006), vor preveni furnizarea de servicii financiare ori transferul catre, prin intermediul sau de pe teritoriul acestora sau catre ori de la cetatenii acestora sau entitatile organizate în conformitate cu legislatia acestora (inclusiv catre/de la sucursalele din strainatate) sau persoanele ori institutiile financiare de pe teritoriul acestora, a oricaror resurse financiare ori alte bunuri si resurse, inclusiv de vrac de numerar, care ar putea sustine programele nucleare sau pe cele privind rachetele balistice ale RPDC ori alte activitati interzise prin rezolutiile 1.718 (2006), 1.874 (2009), 2.087 (2013) ori prin prezenta rezolutie sau eludarea masurilor impuse prin rezolutiile 1.718 (2006), 1.874 (2009), 2.087 (2013) ori de prezenta rezolutie, inclusiv prin indisponibilizarea oricaror fonduri financiare sau alte bunuri ori resurse pe teritoriile acestora sau care devin ulterior parte din teritoriile acestora ori care se afla în raza lor jurisdictionala sau care devin ulterior parte din raza jurisdictionala a acestora, care sunt asociate cu astfel de programe sau activitati, si vor aplica o monitorizare sporita în scopul prevenirii tuturor tranzactiilor de acest fel, în conformitate cu prerogativele si legislatia nationala;

12. face apel la state de a lua masuri în vederea interzicerii pe teritoriul acestora a deschiderii de noi sucursale, filiale sau reprezentante ale bancilor din RPDC si face de asemenea apel la state pentru a interzice institutiilor bancare din RPDC sa constituie asociatii noi în participatiune si sa dobândeasca drepturi de proprietate sau sa stabileasca ori sa mentina relatii de corespondenta cu institutiile bancare din jurisdictia teritoriala a acestora, în scopul prevenirii furnizarii de servicii financiare, în cazul în care acestea detin informatii care furnizeaza motive întemeiate pentru a se crede ca aceste activitati ar putea sustine programele nucleare sau pe cele privind rachetele balistice ale RPDC ori alte activitati interzise prin rezolutiile 1.718 (2006), 1.874 (2009), 2.087 (2013) si prin prezenta rezolutie sau eludarea masurilor impuse prin rezolutiile 1.718 (2006), 1.874 (2009), 2.087 (2013) ori prin prezenta rezolutie;

13. face apel la state pentru a adopta masuri adecvate în vederea interzicerii deschiderii de reprezentante sau filiale ori de conturi bancare în RPDC de catre institutiile financiare de pe teritoriile acestora si aflate sub jurisdictia teritoriala a acestora în cazul în care acestea au motive întemeiate sa creada ca aceste servicii financiare ar putea sustine programele nucleare sau pe cele privind rachetele balistice ale RPDC ori alte activitati interzise prin rezolutiile 1.718 (2006), 1.874 (2009), 2.087 (2013) si prin prezenta rezolutie;

14. îsi exprima îngrijorarea cu privire la faptul ca transferul de vrac de numerar catre RPDC ar putea fi utilizat pentru eludarea masurilor impuse prin rezolutiile 1.718 (2006), 1.874 (2009), 2.087 (2013) si prin prezenta rezolutie si clarifica faptul ca toate statele vor pune în aplicare masurile prevazute de paragraful 11 din prezenta rezolutie cu privire la transferurile de numerar, inclusiv prin intermediul curierilor de numerar, care tranziteaza catre si dinspre RPDC, astfel încât sa se asigure ca astfel de transferuri de vrac de numerar nu contribuie la programele nucleare sau la cele privind rachetele balistice ale RPDC ori la alte activitati interzise prin rezolutiile 1.718 (2006), 1.874 (2009), 2.087 (2013) sau prin prezenta rezolutie ori la eludarea masurilor impuse prin rezolutiile 1.718 (2006), 1.874 (2009), 2.087 (2013) sau prin prezenta rezolutie;

15. decide ca niciun stat membru nu va acorda sprijin financiar public destinat comertului cu RPDC (inclusiv acordarea de credite de export, garantii sau asigurari cetatenilor ori entitatilor acestora implicate în astfel de operatiuni comerciale) în cazul în care astfel de sprijin financiar ar putea contribui la programele nucleare sau la cele privind rachetele balistice ale RPDC ori la alte activitati interzise prin rezolutiile 1.718 (2006), 1.874 (2009), 2.087 (2013) sau prin prezenta rezolutie ori la eludarea masurilor impuse prin rezolutiile 1.718 (2006), 1.874 (2009), 2.087 (2013) sau prin prezenta rezolutie;

16. decide ca toate statele vor inspecta toate încarcaturile de marfuri de pe teritoriul ori care tranziteaza teritoriul acestora provenite din RPDC sau care au ca destinatie RPDC sau care au fost intermediate sau facilitate de RPDC ori de cetateni ai acesteia sau de persoane fizice ori juridice care actioneaza în numele acestora, în cazul în care statele detin informatii credibile care furnizeaza motive întemeiate pentru a se crede ca încarcaturile respective contin elemente a caror furnizare, comercializare, transfer sau export sunt interzise prin rezolutiile 1.718 (2006), 1.874 (2009), 2.087 (2013) sau prin prezenta rezolutie, cu scopul de a asigura punerea în aplicare cu strictete a prevederilor respective;

17. decide ca, în cazul în care orice nava maritima refuza sa permita inspectarea, dupa ce o astfel de inspectare a fost autorizata de statul sub pavilionul caruia se afla nava, sau în cazul în care orice nava sub pavilion RPDC refuza sa se supuna unei inspectii în conformitate cu paragraful 12 al Rezolutiei 1.874 (2009), toate statele vor respinge intrarea navei respective în porturile acestora, cu conditia ca intrarea nu este necesara în scopul inspectarii, în situatii de urgenta sau în cazul întoarcerii acesteia la portul de origine, si decide în continuare ca orice stat caruia o nava maritima nu i-a permis efectuarea inspectiei va raporta incidentul fara întârziere Comitetului;

18. face apel la state sa nu acorde permisiunea niciunei aeronave sa decoleze, sa aterizeze sau sa survoleze teritoriul acestora, în cazul în care acestea detin informatii care furnizeaza motive întemeiate pentru a se crede ca aeronava respectiva contine elemente a caror furnizare, comercializare, transfer sau export sunt interzise prin rezolutiile 1.718 (2006), 1.874 (2009), 2.087 (2013) ori prin prezenta rezolutie, cu exceptia situatiilor de aterizare de urgenta;

19. le solicita tuturor statelor sa comunice Comitetului orice informatii disponibile cu privire la transferurile de aeronave sau nave maritime ale RPDC catre alte companii, transferuri care ar fi putut fi efectuate în scopul eludarii sanctiunilor ori al încalcarii prevederilor rezolutiilor 1.718 (2006), 1.874 (2009), 2.087 (2013) sau ale prezentei rezolutii, inclusiv cu privire la redenumirea ori reînregistrarea de aeronave, nave sau vase maritime, si solicita Comitetului sa distribuie pe larg aceste informatii;

20. decide ca masurile impuse prin paragrafele 8 (a) si 8 (b) ale Rezolutiei 1.718 (2006) se vor aplica de asemenea elementelor, materialelor, echipamentelor, bunurilor si tehnologiilor prevazute în anexa III la prezenta rezolutie;

21. recomanda Comitetului sa examineze si sa actualizeze elementele cuprinse în listele prevazute la paragraful 5 (b) al Rezolutiei 2.087 (2013) nu mai târziu de 12 luni de la adoptarea prezentei rezolutii si, ulterior, anual, si decide ca, în cazul în care Comitetul nu actualizeaza aceste informatii în termenul stabilit, Consiliul de Securitate va finaliza actiunea de actualizare într-un termen suplimentar de 30 de zile;

22. face apel la toate statele si permite tuturor statelor sa previna furnizarea, comercializarea sau transferul de astfel de elemente, direct ori indirect, catre sau dinspre RPDC ori cetateni ai acesteia, pe teritoriile acestora sau de catre cetateni ai acestora ori prin utilizarea de nave maritime sau aeronave aflate sub pavilionul acestora, si indiferent daca orice element provine de pe teritoriul acestora sau nu, în cazul în care acestea stabilesc ca un astfel de element ar putea contribui la programele nucleare ori la cele privind rachetele balistice ale RPDC, la activitati interzise prin rezolutiile 1.718 (2006), 1.874 (2009), 2.087 (2013) sau prin prezenta rezolutie ori la eludarea masurilor impuse prin rezolutiile 1.718 (2006), 1.874 (2009), 2.087 (2013) sau prin prezenta rezolutie si recomanda Comitetului sa emita o notificare de asistenta în legatura cu punerea în aplicare corespunzatoare a acestei prevederi;

23. reafirma masurile impuse prin paragraful 8 (a) (iii) al Rezolutiei 1.718 (2006) cu privire la articolele de lux si clarifica faptul ca termenul "articole de lux" include, fara limitare, articolele prevazute în anexa IV la prezenta rezolutie;

24. face apel la state de a exercita vigilenta sporita cu privire la personalul diplomatic din RPDC, în scopul prevenirii contributiei acestor persoane la programele nucleare sau la cele privind rachetele balistice ale RPDC ori la alte activitati interzise prin rezolutiile 1.718 (2006), 1.874 (2009), 2.087 (2013) si prin prezenta rezolutie sau la eludarea masurilor impuse prin rezolutiile 1.718 (2006), 1.874 (2009), 2.087 (2013) ori prin prezenta rezolutie;

25. face apel la toate statele pentru a raporta Consiliului de Securitate, în termen de 90 de zile de la adoptarea prezentei rezolutii, iar ulterior la solicitarea Comitetului, cu privire la masurile concrete luate de acestea în vederea implementarii efective a prevederilor prezentei rezolutii si solicita Grupului de experti stabilit în baza Rezolutiei 1.874 (2009) ca, în colaborare cu alte grupuri ONU de monitorizare a sanctiunilor, sa îsi continue eforturile de sprijinire a statelor la întocmirea si înaintarea acestor rapoarte în termenul stabilit;

26. face apel la toate statele pentru a furniza informatiile de care dispun referitoare la nerespectarea masurilor impuse prin rezolutiile 1.718 (2006), 1.874 (2009), 2.087 (2013) sau prin prezenta rezolutie;

27. recomanda Comitetului sa reactioneze cu eficacitate fata de încalcarea masurilor stabilite prin rezolutiile 1.718 (2006), 1.874 (2009), 2.087 (2013) si prin prezenta rezolutie, recomanda Comitetului sa desemneze persoane fizice si juridice suplimentare care vor fi supuse masurilor impuse prin rezolutiile 1.718 (2006), 1.874 (2009), 2.087 (2013) si prin prezenta rezolutie si decide ca Comitetul poate desemna orice persoane în scopul aplicarii masurilor prevazute de paragrafele 8 (d) si 8 (e) ale Rezolutiei 1.718 (2006), precum si entitati în scopul aplicarii masurilor prevazute de paragraful 8 (d) al Rezolutiei 1.718 (2006) care au contribuit la programele nucleare sau la cele privind rachetele balistice ale RPDC ori la alte activitati interzise prin rezolutiile 1.718 (2006), 1.874 (2009), 2.087 (2013) sau prin prezenta rezolutie ori la eludarea masurilor impuse prin rezolutiile 1.718 (2006), 1.874 (2009), 2.087 (2013) sau prin prezenta rezolutie;

28. decide ca mandatul Comitetului, astfel cum este prevazut acesta la paragraful 12 al Rezolutiei 1.718 (2006), se va aplica numai cu privire la masurile impuse prin Rezolutia 1.874 (2009) si prin prezenta rezolutie;

29. reaminteste crearea, în conformitate cu paragraful 26 al Rezolutiei 1.874 (2009), a Grupului de experti, sub coordonarea Comitetului, în scopul îndeplinirii atributiilor prevazute de paragraful respectiv, decide sa prelungeasca pâna la data de 7 aprilie 2014 mandatul Comisiei, astfel cum a fost reînnoit acesta prin Rezolutia 2.050 (2012), decide în continuare ca acest mandat se va aplica cu privire la masurile impuse prin prezenta rezolutie, îsi exprima intentia de a revizui mandatul si de a întreprinde demersuri corespunzatoare cu privire la prelungirea suplimentara a acestuia, în termen de nu mai mult de 12 luni de la adoptarea prezentei rezolutii, solicita secretarului general sa creeze un grup alcatuit din pâna la 8 experti si sa ia masurile administrative necesare în acest sens si solicita Comitetului ca, prin consultare cu Grupul de experti, sa modifice graficul de raportare al Comisiei;

30. reliefeaza importanta luarii masurilor necesare de catre toate statele, inclusiv de RPDC, în vederea asigurarii faptului ca nu exista nicio actiune în instantele din RPDC sau a oricarei persoane fizice ori juridice din RPDC ori a persoanelor sau entitatilor desemnate în vederea aplicarii masurilor stabilite prin rezolutiile 1.718 (2006), 1.874 (2009), 2.087 (2013) sau prin prezenta rezolutie, ori a oricarei persoane care ridica pretentii prin intermediul sau în beneficiul oricarei astfel de persoane ori entitati, în legatura cu orice contract ori alta tranzactie, a caror îndeplinire a fost împiedicata din cauza masurilor impuse prin prezenta rezolutie sau prin rezolutiile anterioare;

31. subliniaza faptul ca masurile impuse prin rezolutiile 1.718 (2006), 1.874 (2009), 2.087 (2013) si prin prezenta rezolutie nu sunt concepute sa aiba consecinte umanitare adverse pentru populatia civila a RPDC;

32. reliefeaza faptul ca toate statele membre ar trebui sa se conformeze cu prevederile paragrafelor 8 (a) (iii) si 8 (d) ale Rezolutiei 1.718 (2006), fara a aduce atingere activitatilor misiunilor diplomatice din RPDC, în conformitate cu Conventia de la Viena privind relatiile diplomatice;

33. îsi exprima angajamentul de a gasi o solutie diplomatica si politica pasnica pentru aceasta situatie si saluta eforturile membrilor Consiliului, precum si ale altor state, de a facilita solutionarea pasnica si deplina, pe calea dialogului si prin abtinerea de la orice actiuni care ar putea agrava tensiunile;

34. îsi reafirma sprijinul fata de negocierile hexapartite, face apel privind reluarea acestora, îndeamna toti participantii sa îsi intensifice eforturile legate de punerea în aplicare integrala si rapida a Declaratiei comune facute de catre China, RPDC, Japonia, Republica Coreea, Federatia Rusa si Statele Unite ale Americii la data de 19 septembrie 2005 în vederea realizarii unei denuclearizari verificabile a Peninsulei Coreene pe cale pasnica si a mentinerii pacii si stabilitatii în Peninsula Coreeana si în Asia de nord-est;

35. reitereaza importanta mentinerii pacii si stabilitatii în Peninsula Coreeana si în Asia de nord-est, în general;

36. declara ca va mentine actiunile RPDC sub monitorizare permanenta si ca este pregatit sa consolideze, sa modifice, sa suspende sau sa elimine masurile, dupa caz, în functie de conformarea RPDC, si, în acest sens, îsi exprima hotarârea de a adopta masuri suplimentare majore în cazul unor viitoare lansari de rachete ori teste nucleare efectuate de RPDC;

37. decide sa fie informat în continuare cu privire la acest subiect.

 

ANEXA I

Interdictie de calatorie/Indisponibilizarea bunurilor

 

1. YO'N CHO'NG NAM

(a) Descriere: Reprezentantul superior al Korea Mining Development Trading Corporation (Corporatia Comerciala pentru Dezvoltarea Industriei Miniere din Coreea) (KOMID). KOMID a fost desemnata de catre Comitet în aprilie 2009 si este principalul comerciant de armament al RPDC, precum si principalul exportator de componente si echipamente aferente rachetelor balistice si armamentului conventional.

2. KO CH'O'L-CHAE

(a) Descriere: Reprezentantul superior adjunct al Korea Mining Development Trading Corporation (Corporatia Comerciala pentru Dezvoltarea Industriei Miniere din Coreea) (KOMID). KOMID a fost desemnata de catre Comitet în aprilie 2009 si este principalul comerciant de armament al RPDC, precum si principalul exportator de componente si echipamente aferente rachetelor balistice si armamentului conventional.

3. MUN CHO'NG-CH'O'L

(a) Descriere: Mun Cho'ng-Ch'o'l este reprezentant oficial al TCB. În aceasta calitate, acesta a facilitat tranzactii în numele TCB. Tanchon a fost desemnata de catre Comitet în aprilie 2009 si este principala entitate financiara din RPDC pentru comercializarea de armament conventional, rachete balistice si componente utilizate în scopul asamblarii si fabricarii de astfel de armamente.

 

ANEXA II

Indisponibilizarea bunurilor

 

1. A DOUA ACADEMIE DE STIINTE NATURALE (SECOND ACADEMY OF NATURAL SCIENCES)

(a) Descriere: A Doua Academie de Stiinte Naturale este o organizatie la nivel national responsabila de cercetarea si dezvoltarea sistemelor avansate de armament ale RPDC, inclusiv a rachetelor si, probabil, a armamentului nuclear. A Doua Academie de Stiinte Naturale recurge la o serie de organizatii subordonate în scopul obtinerii de tehnologii, echipamente si informatii din strainatate, inclusiv la Tangun Trading Corporation, destinate utilizarii în cadrul programelor balistice si, probabil, al celor privind armamentul nuclear din RPDC.

Tangun Trading Corporation a fost desemnata de catre Comitet în luna iulie 2009 si este în principal responsabila de achizitionarea de marfuri si tehnologii destinate sprijinirii programelor de cercetare si dezvoltare de sisteme defensive ale RPDC, inclusiv, dar fara limitare, programe si achizitii de armament de distrugere în masa, programe privind sistemele de livrare, inclusiv de materiale care sunt controlate sau interzise în conformitate cu regimurile de control multilateral.

(b) Cunoscuta sub denumirea de: 2ND ACADEMY OF NATURAL SCIENCES; CHE 2 CHAYON KWAHAKWON; ACADEMY OF NATURAL SCIENCES; CHAYON KWAHAK-WON; NATIONAL DEFENSE ACADEMY; KUKPANG KWAHAK-WON; SECOND ACADEMY OF NATURAL SCIENCES RESEARCH INSTITUTE; SANSRI

(c) Adresa: Pyongyang, RPDC

2. CORPORATIA COREEANA PENTRU IMPORTURI DE ECHIPAMENTE COMPLEXE (KOREA COMPLEX EQUIPMENT IMPORT CORPORATION)

(a) Descriere: Korea Ryonbong General Corporation este societatea-mama a Corporatiei Coreene pentru Importuri de Echipamente Complexe. Korea Ryonbong General Corporation a fost desemnata de catre Comitet în luna aprilie 2009 si este un conglomerat din domeniul apararii specializat în achizitionarea de echipamente si sisteme de aparare pentru RPDC si în asistenta acordata în domeniul vânzarilor militare ale acesteia.

(b) Adresa: Rakwon-dong, Pothonggang District, Pyongyang, RPDC

 

ANEXA III

Articole, materiale, bunuri si tehnologii

 

Articole nucleare

1. Lubrifianti perfluorurati

- Acestia pot fi utilizati pentru lubrifierea pompei de vid si a rulmentilor compresorului. Ei au o presiune vaporica redusa, sunt rezistenti la hexafluorura de uraniu (UF6), acesta fiind uraniul în stare gazoasa utilizat în procesul de centrifugare a gazului, si sunt utilizati în scopul pomparii de fluor.

2. Supape suflante etanseizate UF6 rezistente la coroziune

- Acestea pot fi utilizate în cadrul instalatiilor de îmbogatire a uraniului (cum ar fi centrifuga de gaz si instalatiile de difuzie gazoasa), al instalatiilor de productie a hexafluorurii de uraniu (UF6), compusul de uraniu gazos utilizat în procesul de centrifugare a gazului, al instalatiilor de productie de combustibil si al celor de manipulare a tritiului.

 

Articole balistice

1. Oteluri speciale rezistente la coroziune - limitate la oteluri rezistente la acid azotic fumans rosu inhibant (IRFNA) sau la acid azotic, cum ar fi otelul inoxidabil tip duplex stabilizat cu azot (N-DSS).

2. Materiale ceramice compozite rezistente la temperaturi extrem de mari, în forma solida (de exemplu, blocuri, cilindri, tuburi sau lingouri) în oricare dintre formele de mai jos:

(a) cilindru cu diametrul de 120 mm sau mai mare si cu lungimea de 50 mm ori mai mare;

(b) tuburi cu diametrul interior de 65 mm sau mai mare si cu grosimea peretilor de 25 mm ori mai mare si lungimea de 50 mm sau mai mare; ori

(c) blocuri cu dimensiuni de 120 mm x 120 mm x 50 mm sau mai mari.

3. Supape actionate pirotehnic.

4. Echipamente de masura si control utilizabile în tuneluri eoliene (masurarea echilibrului, a curentului termic, controlul fluxului).

5. Perclorat de sodiu.

 

Lista privind armele chimice

1. Pompe de vid cu o rata maxima a fluxului specificata de fabricant mai mare de 1 mc/h (în conditii de temperatura si presiune standard), carcase (componente ale pompei), carcase-garnituri preformate, turbine, rotoare si duze pentru pompe jet destinate acestor pompe, ale caror suprafete care vin în contact direct cu substantele chimice procesate sunt toate fabricate din materiale controlate.

 

ANEXA IV

Articole de lux

 

1. Bijuterii:

(a) bijuterii cu perle;

(b) pietre pretioase;

(c) pietre pretioase si semipretioase (inclusiv diamante, safire, rubine si smaralde);

(d) bijuterii din metale pretioase sau din metal placat cu metale pretioase.

2. Articole de transport, dupa cum urmeaza:

(a) iahturi;

(b) automobile de lux (si vehicule): automobile si alte vehicule destinate transportului de pasageri (în afara transportului public), inclusiv modelele break;

(c) masini de curse.

Parteneri
Hotel Armatti Complex Wolf